Cerrar sites icon close
Search form

Buscar el sitio de un país

Perfil de país

Sitio de país

Dúo sirio enseña a los escolares franceses a rapear

Historias

Dúo sirio enseña a los escolares franceses a rapear

Un taller del dúo Refugees of Rap abre nuevos horizontes para los alumnos de una escuela en el norte de Francia.
29 Octubre 2018 Disponible también en:
Los hermanos sirios raperos Yaser (izquierda) y Mohamed Jamous enseñaron a los alumnos a componer rap sobre los temas del exilio y la libertad de expresión.

¿Cómo les interesa a los adolescentes lo que está pasando en el mundo? Un par de músicos sirios refugiados han encontrado una respuesta: hacer que cuenten historias usando el hip-hop y el rap.


Los hermanos raperos Yaser y Mohamed Jamous se encontraban entre los refugiados que visitaron escuelas en la región francesa de Normandía a principios de este mes.

Durante una semana, las escuelas acogieron a refugiados de Irak, Sudán, Irán, Siria y otros países para contar sus historias y demostrar su cultura, habilidades y talentos. Entre ellos se encontraban cocineros, músicos, periodistas, agricultores y arquitectos.

Yaser y Mohamed formaron el dúo Refugees of Rap en 2007 en Yarmouk, un suburbio de Damasco poblado por refugiados palestinos. Sus letras hablan de vida y conflicto en Siria. Se vieron obligados a huir de su tierra natal en 2013 y se les otorgó la condición de refugiado en Francia más tarde ese año.

La pareja organizó un taller de rap y hip-hop en la escuela secundaria en la ciudad de Trévières, enseñando a los alumnos a componer rap sobre los temas del exilio y la libertad de expresión.

Las actividades de la semana tuvieron como objetivo crear conciencia entre los alumnos sobre los refugiados y el desplazamiento forzado como parte de una alianza entre el ACNUR, la Agencia de la ONU para los Refugiados y el Premio Bayeux-Calvados para los corresponsales de guerra.

“Con la música, no solo el rap, creo que podemos conectarnos con la energía de la juventud”.

El premio anual, presentado por la ciudad de Bayeux y el Departamento de Calvados, está diseñado para rendir homenaje a los periodistas que informan sobre conflictos. Fue creado en 1994 para conmemorar el 50 aniversario de los desembarques de Normandía en la Segunda Guerra Mundial.

“Los adolescentes de 13 a 18 años no están interesados ​​en buscar en las redes sociales para descubrir qué está sucediendo en otras partes del mundo, por qué hay una crisis de refugiados y por qué hay guerras”, dijo Yaser. “Con la música, no solo el rap, creo que podemos conectarnos con la energía de la juventud.

“Si hablas con un adolescente sobre la guerra en Siria, no creo que él esté interesado, pero si le hablas con música y si le dices 'hoy, rapearás', creo que estará interesado”.

Mohamed agregó: “Es importante para nosotros hablar con los adolescentes, con los estudiantes en general, para explicar lo que está sucediendo en Siria, por qué hay refugiados que se fueron y por qué hubo una crisis de refugiados hace dos años. Al mismo tiempo, podemos mostrarles que, a través del arte y la música, podemos mostrar resistencia, podemos expresarnos y compartir un mensaje pacífico”.

Después del almuerzo en el comedor de la escuela, que fue preparado por Maryam Hani, una refugiada iraquí que vive en el norte de Francia, los alumnos tuvieron la oportunidad de participar en un taller de rap en la tarde.

Un poco tímidos al principio, pronto se sintieron intrigados y terminaron compitiendo para presentar sus propios arreglos de rap.

“Es increíble que puedan seguir sonriendo después de todo lo que han pasado”.

“Es genial tener la oportunidad de conocer a personas como ellos, que han huido de su país y que sin embargo pueden contarnos con calma lo que les sucedió”, dijo Maïwenn, de 14 años. “Es increíble que puedan seguir sonriendo después de todo lo que han pasado”.

Durante el taller, otro alumno, Alexandre, de 14 años, quiso rapear sobre un refugiado sudanés, Hassan Mahamat, que había contado su historia a su clase esa mañana.

Después de huir de Sudán, Hassan terminó en un centro de detención en Libia antes de cruzar el Mediterráneo hacia Europa en un bote de hule. Fue uno de los afortunados: sobrevivió, pero vio morir a otros cuando se hundieron sus barcos.

“Mis letras hablan de libertad. Escribí ‘Aunque el mar no fue amable con nosotros, llegamos seguros’. Hablé sobre el viaje, que no fue fácil”, dijo Alexandre.

Los profesores estaban entusiasmados con el taller de rap.

“Es cierto que los alumnos ven muchas cosas en la televisión, escuchan mucho sobre los migrantes y los refugiados”, dijo Isabelle Boisset-Vinault, la profesora de historia y geografía. “Saltan a conclusiones. Fue importante para nosotros invitar a los refugiados a nuestra escuela para permitirles conocer a los alumnos y hacerlos conscientes de lo que está sucediendo".

“El año pasado, trabajamos en el tema de los refugiados en lecciones de historia y geografía. Este año, observamos a los refugiados de la Primera Guerra Mundial para tratar de ver el panorama más amplio en torno al establecimiento de la condición de refugiado. Esto permitió a los alumnos comprender que llegó a buen término hace relativamente poco tiempo.

“Al dar la bienvenida a los refugiados, queríamos que comprendieran la diferencia (entre refugiados y migrantes) y que alentaran una mayor tolerancia, porque es posible que no se encuentren con muchos refugiados y migrantes aquí en el campo, y tienen ideas erróneas sobre quiénes son”, dijo.

“Esperamos que este día amplíe los horizontes de los alumnos y sus familias”.

“Esperamos que este día amplíe los horizontes, por supuesto, de nuestros alumnos, pero también de sus familias”.

El tercer álbum de Yaser y Mohamed se lanzará el 25 de noviembre. Han planeado conciertos en París y Stuttgart para el lanzamiento del nuevo álbum, y cuentan con decenas de miles de visitas en YouTube, que impresionaron a los alumnos, quienes hicieron cola para pedirles a Yaser y Mohamed sus autógrafos después de la sesión. Sin embargo, el viaje de Yaser y Mohamed no fue nada fácil.

“Comenzar de nuevo con una audiencia francesa y europea no fue fácil porque hacemos rap en árabe y es importante que la gente entienda las letras”, dijo Mohamed.

“Las personas de esta edad son el futuro y quizás puedan hacer algunos cambios. De cualquier modo eso espero.

“También se trata de crear conciencia para luchar por la libertad de expresión siempre porque en Occidente, incluso aquí en Francia, la libertad de expresión es preciosa, y algunas veces las personas no se dan cuenta de eso”.